sábado, 28 de dezembro de 2013

Nihongo (japonês) Kantan (fácil)

Eu sei que tem uma porção de blogs e site por ai sobre japonês, mas o conhecimento não adianta nada trancado na cabeça, além disso dividir o que se sabe  aumenta o conhecimento e ajuda a praticar.então espero que seja tão interessante para vocês ler o blog como está sendo pra mim cria-lo e será mantê-lo.
Primeiro vamos falar um pouco sobre as “letras”
Não são letras como as nossas, são fonemas, ou seja cada uma representa um som completo, é como se fossem as nossas sílabas, só não têm essa de S com som de Z como no português, o ka tem som de ka sempre. Então por mais que algumas sílabas apareçam escritas diferente na hora de passar pras letras romanas como o tsu ou tu e o chi que pode ser ti ou tchi quando passadas para o nosso alfabeto tem sempre o mesmo som.
Então depois de conhecer todas as letras você pode lê-las em qualquer lugar (e não correr risco de aquela tatuagem ou adesivo do seu nome não ser o que você pensava…), depois de aprender a pronúncia correta você não vai mais errar pra falar ou ler (mesmo que não faça ideia do que está lendo kkkkkk).
Por que três alfabetos?

Na escrita japonesa existem 3 alfabetos, cada um é usado de uma maneira e é fácil se identificar a qual pertence um ideograma qualquer, isso por que cada um tem características bem próprias, então vamos ver um por vez.

O hiragana

Esse é fácil de identificar pois é o mais simples com poucos traços geralmente arredondados. É usado para escrever palavras, expressões, sufixos e prefixos de origem japonesa.
Exemplos: 
  まで (made) = até, como daqui até lá, palavra de origem japonesa.
(de) = com ,partícula de ligação/ como em escrever com lápis.
食べた (tabeta) = comer(no passado), nesse caso a primeira letra é um kanji e as outras duas são hiragana.

Tabela com as letras do hiragana:


Reparem que o ka e o ga são iguais só que o ga tem um tipo de acento  “ á direita, esse acento chamado de ten-ten modifica o som “criando “ novas sílabas. Já o ha tem duas versões uma com ten-ten=ba e uma com o maru  uma bolinha á direita da letra=pa.
O chi e o tsu como dito antes são mais difíceis de pronunciar e o ji e o zu são “repetidos”  e raramente usados no hiragana (nas versões derivadas do tsu e chi).